sábado, 12 de julio de 2008

Carod Rovira es español.

En su intervención el 17 del 10 de 2007, en el programa de TVE “Tengo una pregunta para usted”, Carod Rovira criticó a dos ciudadanos de Valladolid por llamarle "José Luis" y no "Josep Lluís:

Hola, buenas noches, dijo un joven vallisoletano al avezado político independentista Don José Luis, continuó. En esto que Carod, el líder máximo de ERC, le interrumpe: Perdón, yo me llamo Josep Lluís, le dice airado. Bueno, es que yo no entiendo catalán, responde quien iba a formularle una pregunta. No, es que no hace falta entender catalán, atiza el dirigente político que asegura no ser nacionalista sino republicano e independentista: Yo me llamo como me llamo aquí y en la China popular y en la otra y usted, perdone que se lo diga, no tiene ningún derecho a modificar mi nombre. Yo me llamo Josep Lluís, no me llamo de otra forma.
El joven preguntante busca una salida de consenso: Bueno, pues Carod Rovira, como quiera usted llamarse. El emblemático estandarte de la ERC del siglo XXI corta tajante: No como quiera llamarme, no, como me llamo.
Así defendió anoche don Josep Lluís Carod Rovira su denominación de origen. Y comparó la correcta pronunciación de su nombre, en otro pasaje del su intervención, con la del estadounidense Schwarzenegger o el georgiano Shevernaze, remontándose a 1714 y cuestionando si los ignorantes han aprendido algo desde entonces. Una media de más de cuatro millones de espectadores lo vimos en vivo y en directo. Y, a buen seguro, tomamos nota.
Siendo aragonés, hijo de guardia civil y apellidado Pérez, ¿cómo se siente usted tan catalanista?, le había preguntado su primera interpelante, de sospechoso nombre Montserrat. Falso de toda falsedad. No escriba mi biografía, que eso lo sabré yo, le espetó un ya de por sí enervado Carod.

Investigando por la Red, me he encontrado con dos vías de investigación muy curiosas respecto a la biografía de Pepe Luis.

PRIMERA VÍA

Partida de nacimiento del padre de José Luis Carod Diputado de ERC
En Parroquia de San Pablo, de Zaragoza (Aragón), en sus Archivos parroquiales consta la partida de bautismo de Apeles Carod Sancho, casado con Doña María Pilar Rovira Salat, padres de José Luis Carod Rovira, Carod por parte de padre y Rovira por parte de madre.
"Archivo Parroquia de la Insigne Iglesia de San PabloLibro de bautismos. Tomo LXIX (69)Años 1912-1915
Carod
En la Iglesia Parroquial de San Pablo de Zaragoza a 29 de Abril 1912 D. Jesús Solanas, presbítero, con la debida licencia bautizó solemnemente a Apeles nacido el día 23 de mes natural a las 11 de la mañana en la c/ Agustina de Aragón Nº 58 hijo legitimo de Ambrosio Carod, de Cerveruela y de Joaquina Sancho del Villar de los Navarros, abuelos paternos, Miguel Carod y Mónica Aparicio ambos del citado Cerveruela; maternos Paulino Sancho de Santa Cruz de Nogueras y Cayetana Gimeno, del Villar de los Navarros. Madrina la abuela materna a quien notificó el parentesco y obligación que contrajo"
Casimiro López, cura
En las notas marginales dice literalmente lo siguiente:
"Casó en Cambrils (Puerto) el 9 de Diciembre de 1945 con Mª Pilar Rovira Salat
Firmado
Dr. Morales"
Todo lo que antecede está en el libro de Bautismos de la citada Parroquia.
Yo lo poseo por gentileza del Archivero de dicha Parroquia que me lo ha facilitado, Don Ángel Soler, Sacerdote y Archivero de la Parroquia de San Pablo, al cual le agradezco las facilidades dadas para esclarecer las mentiras que se viene diciendo por parte de unos y de otros, que nos quede a TODOS pues claro que sus apellidos son, Carod por parte de Padre y Rovira por parte de Madre, que la familia de sus padre es TODA por ambas ramas de Aragón, como lo atestiguan además de los pueblos de los que proceden, los apellidos que ostentan ambas ramas, ya me gustaría que fuera enteramente catalán, pero así es, así lo hemos visto y así se lo hemos contado, por que así lo hemos comprobado en un archivo que esta escrito nada más y nada menos que en 1912, muchos años antes de que existiera José Luis, de que uniera los dos apellido y renegara de sus orígenes aragoneses, un charneguito más, de los muchos que ha dado ARAGÓN a esa hermosa tierra que es Cataluña y que tanto daño le están haciendo estos personajillos; que éste es de Aragón, pero personajillos como éste los hay de muchos otros lugares de ésta nuestra ESPAÑA.
BOIRA_A
Feligresa poco asidua de La Parroquia de San Pablo Sita en el Barrio del Gancho del Casco Histórico de esta Nuestra Ciudad de Zaragoza (ARAGÓN)
Zaragoza 13 de Diciembre de 2005

SEGUNDA VÍA

Su padre fue el número de la guardia civil JOSÉ LUIS PÉREZ ALMECIJA y su madre la señora ELVIRA DIEZ ROVIRA. Son naturales de la provincia de Zaragoza, pero sus familiares se establecieron por todos los rincones de España donde la saga militar de los PÉREZ ALMECIJA se remonta a varias generaciones. El lugar de nacimiento de los hijos, JOSÉ LUIS PÉREZ DIEZ (hoy conocido como JOSEP-LLUIS CAROD-ROVIRA) y de JUAN DE DIOS PÉREZ DIEZ (hoy conocido como APEL.LES CAROD-ROVIRA)es desconocido pero probable que los echaran al mundo en alguna casa cuartel de la provincia de Teruel. Lo cierto es que desde muy pequeños, los Pérez Diez se establecieron en Cambrils, donde estaba destinado el padre guardia civil en tareas de vigilancia y protección de Tarragona. Los hijos estudiaron y crecieron en el ambiente españolista de las casas cuartel, pero pronto toman contacto con intelectualoides independentistas, gracias a que JOSÉ LUIS PÉREZ DIEZ entra en el Seminario de Tarragona para formar parte del clero. JOSE LUIS, rebotado de cura, abandona la sotana, y, como alma que lleva el diablo, comienza a estudiar filología catalana; escribe sobre su admirado Rovira i Virgili (el que parió que existía una raza catalana inspirándose en la raza aria alemana de Hitler) y se afilia al PSAN (Partit Socialista de A'liberament Nacional), al BEAN y después a Nacionalistas d´Esquerra). RESUMIENDO: El ROVIRA lo toma de la lejana rama catalanoaragonesa de su madre y el CAROD para honrar la única lejana gota de sangre catalana que corre en algún capilar de su padre. Su progenitor está actualmente retirado y se dedica a pescar en Tarragona para superar el fracaso como educador de sus hijos. El otro hermano, Juan de Dios, se puso como nombre de pila APEL.LES (en honor al poeta y escritor). Ya ven que el cambio de nombre es contagioso en esta familia, RECUERDEN:JOSE LUIS PEREZ ALMECIJA + ELVIRA DIEZ ROVIRA es igual a José Luis Pérez Diez Almecija Rovira.
Cuando una región necesita líderes de esta calaña es que algo va mal. Cuando además se avergüenzan de sus padres es para llorar.
Hora es de que empiecen a conocer a los que les administran.

De dar por ciertas cualquiera de las investigaciones, lo cierto es que es un aragonés, renegado y resentido, que fue bautizado como José Luis.
José Luis, así fue bautizado y así se le ha de llamar, desde Barcelona hasta China.

Yo estoy hasta los piringuindinguis de que se me llame Ricard, cuando me llamo Ricardo, y de que no se me permita expresarme en actividades de estudio o laborales en el idioma español, hoy tan perseguido y discriminado; no sólo el idioma, si no los que tratamos de defenderlo y hablarlo.
¿Por qué en Cataluña catalanizan los nombres españoles y luego no soportan que se castellanicen los suyos?
Así como cuando se habla en catalán es correcto decir Lleó o Saragossa, cuando se habla castellano lo correcto es decir Gerona y Lérida. Pues nada, no hay catalán que lo entienda. Incluso cuando escriben en español ponen Catalunya y no Cataluña, que es la forma correcta. Que me lo expliquen.
La RAE dice que debe escribirse los nombres castellanizados cuando hablemos en castellano. Yo respeto el catalán, pero... soy un maniático del escribir correctamente. La RAE va a misa, lo siento.
"Lérida. Nombre tradicional en lengua castellana de la provincia y ciudad de Cataluña cuyo nombre en catalán es Lleida. Salvo en textos oficiales, donde es preceptivo usar el topónimo catalán como único nombre oficial aprobado por las Cortes españolas, en textos escritos en castellano debe emplearse el topónimo castellano. El gentilicio, para todo tipo de textos, incluidos los oficiales, es leridano. También existe el gentilicio culto ilerdense, basado en el nombre latino de esta ciudad." A aplicarlo, leridanos.

Las «fuerzas vivas» de nuestro país (autonomías, partidos políticos, medios de comunicación...) no reconocen autoridad externa alguna en ciertas cuestiones que consideran fundamentalmente ideológicas y políticas (es decir, de su competencia), y no meramente ortográficas. Así las cosas, ni la Real Academia Española, única institución cuyas decisiones en materia de ortografía tienen posibilidades de ser mayoritariamente aceptadas en el ámbito del español (incluyo aquí a Hispanoamérica, obviamente), ni las personas individuales pueden sustraerse al juicio ideológico de esas «fuerzas vivas» y de otros usuarios, que les atribuyen, según cuál sea su decisión ortográfica, un lugar u otro en el espectro ideológico circundante y en sus simpatías o antipatías personales...
Nos guste o no, nos situemos en la posición ortográfica o ideológica que nos situemos, la lengua «vive» y nosotros, sus usuarios, estamos siempre inmersos en su proceso vital: nace, crece, se desarrolla y se transforma... La experiencia nos ha enseñado que hay cosas contra las que es inútil luchar, puertas que no pueden ponerse al campo, ideas y normas que no vale la pena imponer... Con frecuencia, el tiempo es el auténtico juez y a nosotros, individualmente, no nos queda más que testimoniar (lo que está pasando, lo que ha pasado, lo que nos parece mejor o peor...).

Y me pregunto yo: ¿cómo llamará José Luis a España? ¿España, Espanya, Spain, Espagne?, o quizá ¿el invasor imperialista?.

No hay comentarios: